1. Beschreibung und eingeladene Gäste
Im Umfeld der auf dem Hispanistentag repräsentierten Fachrichtungen und Disziplinen ist die Sektion im Bereich der Sprachgeschichte und der historischen Sprachwissenschaft verortet. Der Titel Wie phraseologische Einheiten geformt werden: Kontinuität und Erneuerung in der Geschichte des spanischen Sprachraums spielt auf den theoretischen Kerngedanken an, dass phraseologische Einheiten nicht als fertige Elemente in die Sprache kommen, sondern vielmehr im Verlauf der Sprachgeschichte geformt werden und das Produkt von Prozessen sind, in denen Grammatikalisierung und Lexikalisierung engstens verknüpft sind. Während einige phraseologische Einheiten sich in einer bestimmten Phase der Sprachgeschichte verfestigen, bleiben andere gleichsam beweglich und lassen weiterhin Variationen zu. Vor diesem theoretischen Hintergrund fokussiert die Sektionsarbeit zum einen die Beschreibung und Präzisierung der Prozesse, die zur Verfestigung wiederholter Rede führen, zum anderen die verschiedenen Entwicklungen, die sich in unterschiedlichen Diskurstraditionen ergeben. Untersucht man die Phraseologie des Spanischen aus historischer Sicht, dann zeigt sich mit großer Deutlichkeit, dass sich phraseologische Einheiten beständig verändern und dass die allermeisten Einheiten sich auch in der Gegenwartssprache eine gewisse Veränderlichkeit bewahrt haben bzw. in Varianten existieren, die in Gebrauch und Normierung stark voneinander abweichen können.
Die Mechanismen, die den Prozess der Verfestigung anleiten, können auf verschiedene Weise sichtbar gemacht werden. Eine Möglichkeit ist die Analyse historischer Textkorpora, die die Veränderungen phraseologischer Einheiten in unterschiedlichen Diskurstraditionen abbilden. Darüber hinaus ermöglichen die historischen Darstellungen phraseologischer Einheiten in Grammatik und Lexikographie sowie die Erforschung von Sprachkontakten innerhalb und außerhalb des peninsularen Spanisch Rückschlüsse auf die Parameter, die zur Verfestigung von Strukturen führen. Eine zentrale Aufgabe besteht daher in der terminologisch klaren Beschreibung der unterschiedlichen Grade an Verfestigung, die phraseologische Einheiten aufweisen, sowie in der präzisen Darstellung der Wege, die die einzelnen Einheiten sowohl in ihrem zeitlichen Verlauf als auch im geographischen Raum des Spanischen und seiner Varietäten genommen haben.
Aus diesen Schwerpunktsetzungen und Perspektivierungen ergeben sich für die Sektionsbeiträge u.a. folgende Themenstellungen:
- Phraseologische Einheiten und ihre Typologie in der Diachronie
- Historische Phraseologie und Lexikographie
- Traditionen der Mündlichkeit und Schriftlichkeit in der Phraseologie
- Phraseologie und Diskurstraditionen vom Mittelalter bis zum Siglo de Oro
- Phraseologie und Normierung seit Nebrija
- Die historische Phraseologie in den Dialekten des Spanischen
- Kontrastive historische Phraseologie (Spanisch-Portugiesisch, Spanisch-Baskisch, Spanisch-Aragonesisch-Katalanisch…)
- Historische Phraseologie in den lateinamerikanischen Varietäten