21. Deutscher Hispanistentag 2017
print

Links und Funktionen
Sprachumschaltung

Navigationspfad


Inhaltsbereich

1. Beschreibung und eingeladene Gäste

José del Valle (Gast)

José del Valle ist Professor am Graduate Center der City University of New York. Er ist seit 2011 Direktor des dortigen Doktoratsprogramms für hispanische und luso-brasilianische Sprachen und Literaturen. Seine Forschungsschwerpunkte umfassen neben Sprachpolitik auch die spanische und lateinamerikanische Sprachgeschichte, zu denen er zahlreiche Publikationen in internationalen Verlagen vorlegte. Im Jahr 2010 erhielt er den Friedrich Wilhelm Bessel-Preis der Alexander von Humboldt-Stiftung für sein wissenschaftliches Werk.

Henrique Monteagudo (Gast)

Henrique Monteagudo ist außerordentlicher Professor der Galizischen und Portugiesischen Philologie an der Universidad Santiago de Compostela, Forscher am Instituto da Lingua Galega (USC) und Mitarbeiter des Centro de Lingüística General y Aplicada de la Universidad de Coimbra.  Seine primären Arbeitsfelder, sowohl in Lehre als auch in Forschung, sind einesteils Soziolinguistik und Glottopolitik, anderenteils Sozialgeschichte der Sprache und Textedition. Er war Gastprofessor in Birmingham, New York (Columbia University), Lissabon (UL), Coimbra, Buenos Aires, California-Santa Bárbara (UC-SB), São Paulo (USP), Universidad de la República (Montevideo) und an der Universidade Federal Fluminense (Niterói/ Rio de Janeiro).

Die Sektion widmet sich einer höchst aktuellen Thematik: den Migrations- und Fluchtbewegungen von Menschen in der globalisierten Welt, mit Hauptaugenmerk auf die hispanophonen Regionen. In den vergangenen zehn Jahren, haben die Forschungen in dem Bereich der sogenannten Migrationslinguistik in der spanischsprachigen Welt enorm zugenommen (Zimmermann/Morgenthaler García 2007; Moreno Fernández 2009, 2013), vor allem in Bezug auf die Migration von Spanischsprechern in nicht-hispanophonen Ländern , inter-hispanische Migration, Migration von Sprechern anderer Sprachen in hispanophone Länder sowie Binnenmigrationen. Diese Forschungen konzentrierten sich im Wesentlichen auf Aspekte des daraus resultierenden Sprachkontakts, der Varietätenemergenz, Akkommodationsprozesse, die Entwicklung neuer multilingualer Sprachlandschaften und auf die Didaktik des Spanischen als Zweitsprache in Migrations- und Asylkontexten. Eine ähnliche Entwicklung ist auf dem Gebiet der Sprachpolitikforschung zu verzeichnen, welche große Fortschritte theoretischer als auch analytischer und angewandter Natur erfahren hat (Narvaja de Arnoux 2000; Del Valle 2007, 2010). Ziel dieser Sektion ist es, diese Schnittstelle zwischen Migrationslinguistik und glottopolitischen Studien zu vertiefen, da – vor allem mit Blick auf die jüngsten Massenabwanderungen und die Flüchtlingskrise in Europa und Amerika – dieser eine besondere Bedeutung zukommt.

Es werden Beiträge akzeptiert, welche die Verbindung zwischen Sprachpolitik und Migration aus unterschiedlichen Perspektiven beleuchten: im theoretischen und angewandten Bereich der Sprachpolitik und prachplanung, aber auch Beiträge in Bezug auf Spanisch Unterricht im multilingualen Kontext, Analysen von Sprachideologien und Sprachattitüden, Problematiken der sprachlichen Integration in multilingualen Regionen oder Staaten gegenüber plurilingualen Regionen oder Staaten, etc.

Folgende Fragen werden in der Sektion thematisiert:

  • Wie werden die neuen ‘Orte’ des Hispanismus, in Bezug auf Migration und Fluchtbewegungen im sprachlichen Raum konstruiert? Wie gestalten sich diese neuen Sprachlandschaften der Hispanophonie welche sich für viele Migranten in Aufnahmegesellschaften verwandelt haben? Wie lassen sich die diskursiven Repertoires der Sprecher, die in diesen Situationen des Multilingualismus und Sprachkontakts leben, charakterisieren?
  • Wie haben die wichtigsten Organe für linguistische Regulierung der Hispanität (Akademien, Regierung, linguistische Institute, etc.) auf das Aufkommen neuer, plurikultureller und heterogener Sprachgemeinschaften reagiert? Welche linguistischen Maßnahmen zur Regulierung verschiedener Varietäten und Sprachen in der Regierung, Verwaltung und Bildung wurden vorgeschlagen?

Wie ist das Zusammenleben zwischen den einzelnen -phonien innerhalb der spanischen Welt? Wie haben die verschiedenen hispanischen Gemeinschaften vor der Emigration und Immigration reagiert? Welches sind die grundlegenden Herausforderungen für die Prozesse der linguistischen Integration?

Kontakt